Języki tłumaczenia

Tłumaczymy na języki

Na świecie używa się około 7000 języków, z czego tylko niewielka część występuje w formie piśmiennej.

Slavis - języki tłumaczenia

W biznesie, w handlu i w kontaktach kulturalnych używa się nie więcej niż 180 języków na całym świecie. Na te języki oferujemy tłumaczenia techniczne, specjalistyczne, przysięgłe oraz tłumaczenia stron internetowych.

Masz tekst do tłumaczenia?

Sprawdź koszt tłumaczenia swojej strony internetowej lub wyślij do nas pliki.
Zamów bezpłatną wycenę!

180 języków i wiele specjalizacji

Od 2000 roku zebraliśmy blisko tysiąc sprawdzonych tłumaczy, specjalizujących się w różnych dziedzinach. Aby zapewnić najwyższą jakość, tłumaczą oni głównie na swój język ojczysty. Biuro tłumaczeń Slavis wykonuje tłumaczenia na większość z nich.

Poniżej przedstawiamy listę wybranych języków, na które najczęściej realizujemy zlecenia tłumaczeń.

Tłumaczenia na języki:

albański
arabski
azerski
bośniacki
chiński
fiński
grecki
gruziński
hebrajski
hindi
irlandzki
jidysz
kazachski
łacina
macedoński
mołdawski
mongolski
ormiański
pendżabi
perski
polski
portugalski
serbski
suahili

Kody języków ISO-639

W takich dziedzinach jak bibliografia, terminologia, bibliotekarstwo, lingwistyka czy archiwistyka jednocznaczne oznaczanie i identyfikacja języków jest nieodzowne.

Dla oznaczania języków za pomocą kodów utworzono normę ISO 639. Listę kodów najpopularniejszych języków oraz więcej informacji na ten temat podajemy pod adresem Kody języków ISO-639. Zapraszamy!

Brakuje jakiegoś języka?

Jeśli nie widzisz języka, którego szukasz, zadzwoń lub wyślij zapytanie mailem! Szybko uzyskasz odpowiedź!

Kontakt »

Muttersprachler / Native speaker

Nasi tłumacze zapewniają najwyższą jakość tłumaczenia, między innymi dlatego, że najczęściej tłumaczą na swój język ojczysty (niem. Muttersprachler / ang. native-speaker).

Jeśli tak sie nie dzieje, na przykład brakuje tłumacza dla danej kombinacji językowej, tłumaczenie wykonuje tłumacz, dla którego język docelowy nie jest językiem ojczystym. Jednak na koniec tłumaczenie trafia do proof-readera, dla którego język docelowy jest rodzimym językiem.

Lista najpopularniejszych języków (polskie i oryginalne nazwy)

  • Nazwa polska
    Kod 639-1
    Nazwa oryginalna
  • Albański
    sq
    Shqip
  • Angielski
    en
    English
  • Arabski
    ar
    ةيبرعلا
  • Azerski
    az
    هجکرۆت
  • Białoruski
    be
    Беларуская мова
  • Bośniacki
    bs
    Bosanski / Босански
  • Bułgarski
    bg
    Български
  • Chiński
    zh
    汉语
  • Chorwacki
    hr
    Hrvatski
  • Czeski
    cs
    Čeština
  • Duński
    da
    Dansk
  • Estoński
    et
    Eesti
  • Fiński
    fi
    Suomi
  • Francuski
    fr
    Français
  • Grecki
    el
    Ελληνικά
  • Gruziński
    ka
    ქართული
  • Hebrajski
    he
    תיִרְבִע
  • Hindi
    hi
    हिन्दी
  • Hiszpański
    es
    Español
  • Irlandzki
    ga
    Gaeilge
  • Islandzki
    is
    Íslenska
  • Japoński
    ja
    日本語
  • Jidysz
    yi
    שידִיי
  • Kazachski
    kk
    Қазақша
  • Koreański
    ko
    한국어
  • Lacina
    la
    Latinum
  • Litewski
    lt
    Lietuvių
  • Macedoński
    mk
    Mакедонски
  • Mongolski
    mn
    Монгол хэл
  • Mołdawski
    ro
    Română
  • Niderlandzki
    nl
    Nederlands
  • Niemiecki
    de
    Deutsch
  • Norweski
    no
    Norsk
  • Ormiański
    hy
    Հայերեն
  • Pendżabi
    pa
    ਪੰਜਾਬੀ
  • Perski
    fa
    یسراف
  • Polski
    pl
    Polski
  • Portugalski
    pt
    Português
  • Rosyjski
    ru
    Pусский
  • Rumuński
    ro
    Română
  • Serbski
    sr
    Cрпски језик
  • Suahili
    sw
    Kiswahili
  • Szwedzki
    sv
    Svenska
  • Słowacki
    sk
    Slovenčina
  • Słoweński
    sl
    Slovenščina
  • Tajski
    th
    ภาษาไทย
  • Turecki
    tr
    Türkçe
  • Ukraiński
    uk
    Українська мова
  • Urdu
    ur
    ودرا
  • Uzbecki
    uz
    كېبزۇأ
  • Wietnamski
    vi
    Tiếng Việt
  • Węgierski
    hu
    Magyar
  • Włoski
    it
    Italiano
  • Łotewski
    lv
    Latviešu

Specjalizacje językowe

Każde zlecenie przydzielamy starannie dobranemu tłumaczowi. Jeśli tłumaczymy tekst specjalistyczny, wybieramy odpowiedniego tłumacza, który specjalizuje się w danej dziedzinie.

Największy wybór tłumaczy specjalistów dotyczy m.in. tłumaczenia na język polski, angielski, niemiecki, niderlandzki, fracuski, rosyjski, hiszpański oraz ukraiński. Nasi tłumacze specjalizują się w branżach tradycyjnych jak i w nowoczesnych technologicznie jak IT czy komunikacja medialna.

Jeżeli brakuje odpowiedniego wyspecjalizowanego tłumacza, proponujemy tłumaczenie przez tłumacza standardowego, lecz ze wsparciem specjalisty w danej branży. Podobna procedura odnosi się zwykle do rzadszych kombinacji językowych, np. tłumaczenia na język mongolski czy azerski.

Wykonujemy tłumaczenia na wszystkie języki niezależnie od formatu plików źródłowych (PDF, XML, Indesign, Framemaker itp.).

Nowoczesne technologie dla każdego języka docelowego

Przez ponad 20 lat wypracowaliśmy sprawdzone dzisiaj procedury, które pozwalają nam realizować niemal każde zlecenie. Niektóre procedury wymagają zastosowania nowoczesnych technologii i specjalistycznych narzędzi IT.

Biuro tłumaczeń Slavis używa do wszystkich języków, na które tłumaczymy, oprogramowanie wspomagające tłumaczenie (ang. Computer Aided Translation / Computer Assisted Translation), aby zapewnić najwyższą jakość.

Poza tym, w razie potrzeby stosujemy własne rozwiązania informatyczne, które dodatkowo wspomagają i usprawniają proces tłumaczenia, a ponadto pomagają zachować jego maksymalną dokładność.

Jakość tłumaczeń na języki

Certyfikat ISO 17100

Dostarczane przez nas tłumaczenia na wszystkie oferowane przez nas języki są wykonywane zgodnie ze stardardem jakości ISO 17100:2015.

Zawodowi tłumacze

Nasi tłumacze to profesjonaliści trudniący się tłumaczeniem zawodowo. Zwykle to także native-speakerzy języka, na który teksty są tłumaczone.

Programy CAT

Realizowane przez nas tłumaczenia są niemal zawsze wykonywane z użyciem programów zapewniających maksymalną kontrolę i dokładność tłumaczenia.

Slavis Tłumaczenie PDF

Chcesz zlecić tłumaczenie plików PDF? Skontaktuj sie z nami. Tłumaczymy PDF- y na wszystkie języki!

Zamów wycenę PDF-ów »

Tłumaczenia dokumentów

Wszystkie języki

Dokumenty techniczne, medyczne, prawnicze:
  • instrukcje obsługi,
  • akty prawne i umowy,
  • dokumentacje medyczne

i im podobne wymagają podczas tłumaczenia osobnych procedur i użycia dodatkowych narzędzi. Używamy technik i programów, które pomagają tłumaczyć wszelkiego rodzaju dokumenty z zachowaniem najwyższej jakości.

Formaty plików

  • Adobe PDF
  • Adobe FrameMaker
  • Adobe InDesign
  • Adobe Illustrator
  • Microsoft Word
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Microsoft Publisher
  • XML, HTML, PHP

i inne rodzaje dokumentów

Strony internetowe w kilku językach

Tworzenie kolejnych wersji językowych istniejących stron internetowych wymaga analizy przeznaczenia dodawanych treści. To nie dokumentacja techniczna, w której kolejny język można dostawić w kolumnie obok lub w osobnej części instrukcji użytkownika.

Przy tłumaczeniu stron internetowych niezbędne jest określenie odbiorcy nowej wersji językowej. Do tego konieczne jest dopasowanie organizacji treści wielojęzycznych rozbudowywanego serwisu.

Jeśli chodzi po prostu o zyskanie dodatkowych odbiorców posługujących się innym językiem, można dodać przetłumaczone strony w osobnym podkatalogu. Co innego zdobywanie nowych klientów w innym kraju.

Organizacja tłumaczenia serwisu internetowego ma ogromne znaczenie. Błąd może spowodować, że dodane wersje językowe nie będa trafiać do nowych klientów, na których nam zależy. Chcesz wiedzieć więcej? Zajrzyj na stronę Tłumaczenie stron WWW.

Wielojęzyczne wersje dokumentów

Tłumaczenia techniczne często występują w formie publikacji wielojęzycznych. Kilka wersji językowych w najważniejszych językach europejskich i azjatyckich to niezbędny element przy eksporcie urządzeń i technologii na zagraniczne rynki.

Jako biuro tłumaczeń z wieloletnią historią mamy bogate doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów technicznych, prezentacji i arkuszy ze specyfikacjami, także w formie wielojęzykowych publikacji.

Potrzebujesz wyceny?

Przejdź do formularza, wybierz języki i prześlij do nas pliki lub zapytanie!

do Wyceny »

Slavis ISO

Slavis ma certyfikat ISO 17100:2015, najnowszej normy jakości usług tłumaczeniowych.

Biuro tłumaczeń

Sprawdzone metody

Jak dbamy o jakość

Nasi klienci

Strony internetowe

Strony Wordpress

Realizujemy tłumaczenie serwisów CMS, w tym tłumaczenie Wordpress, do którego dodajemy nowe wersje językowe.

E-commerce

Dzięki naszym przekładom na inne języki sklepy interntowe poszerzają grupę swoich odbiorców.

Więcej na stronie:

Tłumaczenia stron WWW

Tłumaczenia przysięgłe

Zapraszamy do korzystania z naszych tłumaczeń poświadczanych przez tłumaczy przysięgłych. Dokumenty z wymaganym poświadczeniem w postaci podpisu i pieczęci tłumacza przysięgłego wysyłamy kurierem lub jako skany drogą elektroniczną. Dotyczy to większości języków w ofercie naszego biura tłumaczeń.

Potrzebujesz wyceny tłumaczenia?
Wyślij zapytanie »