Beglaubigte Übersetzungen – auch bekannt als beeidigte Übersetzungen. Wir bieten amtliche Übersetzungen in jede Sprache!
Unsere Übersetzungsagentur arbeitet seit über 20 Jahren mit beeidigten Übersetzern in ganz Polen und international zusammen. Wir liefern beglaubigte Übersetzungen in allen Sprachen – schnell, bequem und vollständig online. Willkommen!
Gehen Sie zum Formular und laden Sie Scans der zu übersetzenden Dokumente hoch. Fordern Sie einen kostenlosen Kostenvoranschlag an!
Beglaubigte Übersetzungen (auch bekannt als beeidigte Übersetzungen) sind Übersetzungen, die von einem beeidigten Übersetzer angefertigt werden. Bei einer beglaubigten Übersetzung wird das gesamte Dokument übersetzt, einschließlich aller Elemente wie amtliche Stempel, Firmenprägungen, Unterschriften, Vermerke, Anmerkungen und Kommentare. Sogar leere Felder werden vermerkt, um spätere Ergänzungen oder Änderungen zu verhindern.
Die Beglaubigung wird von einem beeidigten Übersetzer mittels eines speziellen Stempels mit seinen offiziellen Angaben vorgenommen.
Es ist wichtig zu beachten, dass ein beeidigter Übersetzer verpflichtet ist, ein Register zu führen, in dem er alle zur Bearbeitung angenommenen beglaubigten Übersetzungen einträgt.
Ein beeidigter Übersetzer muss eine Prüfung vor der Landesprüfungsbehörde ablegen, seine Qualifikationen und Ausbildung nachweisen, vor dem Justizminister einen Eid leisten und in das vom Justizministerium geführte Register der beeidigten Übersetzer eingetragen werden.
Um beeidigter Übersetzer zu werden, muss ein Kandidat die folgenden Voraussetzungen erfüllen:
Nach polnischem Recht müssen einige Dokumente von einem beeidigten Übersetzer übersetzt werden, damit die Übersetzung ihre rechtliche Gültigkeit behält. Dazu gehören notarielle Urkunden und von Gerichten, Behörden und staatlichen Einrichtungen geforderte Dokumente. Jede Institution, die ein nicht-polnisches Dokument für amtliche Zwecke verlangt, wird in der Regel eine beglaubigte Übersetzung (beeidigt durch einen beeidigten Übersetzer) verlangen.
Dies sind am häufigsten Dokumente wie:
Elektronische Dokumente bilden eine eigene Kategorie. Hierbei ist es nicht erforderlich, sie auszudrucken und mit physischem Stempel und Unterschrift des beeidigten Übersetzers zu versehen. In solchen Fällen reicht eine qualifizierte elektronische Signatur vollkommen aus.
Eine digitale Signatur entspricht dem Gesetz über den Beruf des Beeidigten Übersetzers und kann verwendet werden, um beglaubigte Übersetzungen zu unterzeichnen. Elektronische Dokumente, wie PDFs, können elektronisch signiert und sofort nach Abschluss der Übersetzung geliefert werden.
Bevor Sie eine beglaubigte Übersetzung eines elektronischen Dokuments in Auftrag geben – wenn Sie erwarten, dass die beglaubigte Übersetzung als Datei mit qualifizierter elektronischer Signatur geliefert wird – sollten Sie bestätigen, dass die Behörde oder Institution, die das Dokument verlangt, diese Art der elektronisch signierten Einreichung akzeptiert und nicht ablehnt.
Es mag den Anschein haben, dass ein beeidigter Übersetzer physisch anwesend sein muss, um den offiziellen Stempel und die Unterschrift auf eine beglaubigte Übersetzung aufzubringen. Das ist nicht der Fall. Übersetzte Dokumente können sofort als Scans per E-Mail versendet werden, und die unterschriebenen Originale per Kurier zugestellt werden. Immer häufiger kommen elektronische Dokumente zum Einsatz, die durch eine qualifizierte elektronische Signatur validiert werden. Nach Fertigstellung sendet der beeidigte Übersetzer elektronisch signierte Dateien und liefert Ihre beglaubigte Übersetzung innerhalb kürzester Zeit.
Unsere Übersetzungsagentur bietet seit Jahren beglaubigte Übersetzungen online an. Bequem und sicher von zu Hause aus können Sie einen Kostenvoranschlag für beglaubigte Übersetzungen aller Dokumente in Ihrer Wunschsprache anfordern und nach Genehmigung mit der Bestellung fortfahren.
Bei traditionellen Papierdokumenten werden zunächst Scans gesendet und die Originale per Kurier zugestellt.
Brauchen Sie eine beglaubigte Übersetzung? Sie sind hier genau richtig! Sie können eine beglaubigte Übersetzung durch einen beeidigten Übersetzer komfortabel von zu Hause aus anfordern. Wählen Sie eine von zwei Optionen – beide erfordern nur Internetzugang!
Bestellen Sie eine beglaubigte Übersetzung online über unsere Plattform unter Sworny.com – Beglaubigte Übersetzungen Online. Übermitteln Sie einfach Ihre Übersetzungsanfrage, indem Sie Ihre Dateien hochladen.
Alternativ nutzen Sie unser Anfrageformular für Kostenvoranschläge. Füllen Sie einfach die Angaben aus, aktivieren Sie die Option „Beglaubigte Übersetzung“, fügen Sie gescannte oder elektronische Dokumente bei und klicken Sie auf „Angebot anfordern“.
Ihre Dateien werden zur Preisermittlung an einen oder mehrere beeidigte Übersetzer weitergeleitet. Nach Annahme wird der beauftragte Übersetzer die Arbeit erledigen. Abschließend senden wir Ihnen beglaubigte Scans per E-Mail und organisieren die Kurierzustellung der unterschriebenen Originale.
Beglaubigte Übersetzungen werden ausschließlich von beeidigten Übersetzern angefertigt und beglaubigt. Ein beeidigter Übersetzer ist nicht von vornherein besser oder schlechter als ein nicht zertifizierter Fachübersetzer – die Qualität seiner Arbeit hängt von seiner beruflichen Erfahrung, Fachkenntnis und Kompetenz ab. Ein beeidigter Übersetzer hat eine Prüfung vor der Landesprüfungsbehörde bestanden. Solche Prüfungen testen jedoch nicht umfassend tiefgreifendes Fachwissen oder umfangreiche Branchenerfahrung.
Wichtig ist, dass ein beeidigter Übersetzer bei beglaubigten Übersetzungen rechtlich verpflichtet ist, seine Beglaubigungsaufgaben (Übersetzung und Beglaubigung) mit besonderer Sorgfalt und Unparteilichkeit auszuüben. Leistet ein beeidigter Übersetzer seine Aufgaben nachlässig, kann er haftungsrechtlich belangt werden, was in extremen Fällen zur Entziehung seiner Zulassung als beeidigter Übersetzer führen kann.
Unsere Übersetzungsagentur erbringt Übersetzungsdienstleistungen gemäß ISO 17100:2015.